May 23, 2014

               Le rapport mensuel d’octobre , novembre et décembre

Octobre , novembre et décembre : l’orphelinat de Calcutta « les enfants roses » avec Narendrapur Aasha Deep Foundation  nous vous saluons  et espérons que vous êtes tous en bonne santé
Ici les choses continuent en tout doucement pour atteindre notre but. Nous sommes très heureux de vous exposer les différentes activités que nous avons effectuées pendant les mois d’octobre , novembre et décembre 2013 Je vais vous présenter le compte rendu du bureau administratif mais auparavant  être reconnaissant aux connexions internet, le réseau facebook qui permet de rapprocher nos chers parrains et marraines et de l’association « les enfants roses » en France de Patricia.
L’école Little Heart : le mode d’enseignement à l’école Little Heart a pour but que chaque enfant sache lire, compter et apprendre
1/ le mois d’octobre a été un mois de fête à Calcutta : c’était le festival de Durga Puja.
Durga Puja est la fête la plus importante pour le Bengale : les familles et les enfants s’y impliquent particulièrement
2/ Novembre et décembre sont très importants pour nos élèves : l’examen officiel s’est déroulé durant ce dernier mois. Les enseignants et les élèves se sont sérieusement impliqués dans la préparation des examens. Une aide particulière est prodiguée à nos étudiants
 Notre nouveau professeur nous a rejoint officiellement ce mois ci. Elle prend principalement en charge les cours d’anglais dans les classes supérieures ainsi que l’aide pour Soni et Shyamali et les pré-primaires
Des réunions  spéciales entre les parents et les enseignants ont eu lieu le 10 octobre, le 22 novembre et le 9 décembre 2013 : il s’agissait de réunions externes  où les parents ont été consultés pour donner leur avis sur les aspects de la qualité de développement. Nous avons discuté des rôles des enseignants pour les travaux dans les différents niveaux
Des rencontres avec les enseignants de l’école Little Heart de la NADF ont lieu également tous les jeudis. Au cours de chaque réunion le pourcentage des participants est assez élevé des deux côtés.
3/ L’évaluation de la classe : tous les élèves de la maternelle à la classe 9 ont été évalués en fonction des activités relatives à leurs classes respectives
La plupart d’entre eux ont obtenus des résultats satisfaisants. Une attention spéciale sera donnée à ceux qui n’ont pas bien réussi
4/ Division de l’équipe
Afin d’améliorer méthodiquement les activités scolaires nous avons divisé l’équipe d’éducation en trois groupes et un dirigeant a été choisi dans chaque groupe (voir ci-dessous)
A / maternelle 1 et 2
Mamoni Nayale (leader)
B/ Class 1 à classe 3
Madhumita (leader)
C/ Classe 4 à classe 9
Soni Sharma (leader 1)
Shyamauli  (leader 2)
Activités ayant eu lieu à l’école
(1)Les élèves absents régulièrement faisant partie de la liste de fin de journée ont eu droit  aux premières et principales visites afin de suivre de près leur absentéisme
Selon le LHS la liste de milieu de journée et celle de fin de journée sont suivies par Soni pour le secteur de Garia et par Sandha et Radha pour les autres secteurs
Elles se sont rendues à leur domicile  et ont incité les parents à envoyer leurs enfants régulièrement à l’école
(2) Réunion sur le programme de sensibilisation à la santé
La 2e visite a été faite pour les réunions spéciales sur le programme de sensibilisation à  la santé organisée par l’équipe médicale. Pour cela notre équipe a visité les foyers pour inciter le responsable légal à assister à ces réunions qui se sont déroulées les 10 octobre, 22 novembre et 9 décembre 2013 à l’école
3/ Les enfants de l’orphelinat « les enfants roses » : La 3e visite a été pour eux ; ceux qui vivent à l’orphelinat sont retournés dans leur famille pendant les vacances de Noël. Pour cela notre équipe s’est rendue chez eux pour informer et faire prendre conscience au responsable familial qu’il fallait renvoyer les enfants en temps voulu pour la reprise scolaire
 4/Classe culturelle : la 4e visite a été effectuée pour ceux qui ne viennent pas régulièrement aux cours culturels le samedi : nous sommes allés chez eux pour les motiver et leur faire comprendre que les activités culturelles étaient aussi importantes pour eux que les cours classiques
Les enfants roses : notre principal problème est de s ’occuper de nos enfants correctement et de les garder en bonne santé
1/ les enfants de l’orphelinat ont eu des activités extrascolaires régulièrement tels que le dessin
2/ ils ont suivis des cours de yoga
3/les enfants ont pratiqué différents exercices leur donnant libre cours
4/ Des cours de couture ont été donnés à Nisha  et Pallavi : elles ont appris à faire des petits sacs en tissu
5/ Des cours d’hygiène personnelle ont été donnés aux classes I et II
Mithu Burman, le chef de ce projet s’est occupé de toutes les activités y ayant trait. Toutes les activités de l’orphelinat sont suivies par  Mithu et Soma Dey. Soma prend soin des enfants de l’orphelinat ainsi que de tout son fonctionnement
Cellule d’assistance
Des séances ont été organisées pour 20 candidats sélectionnés dans différentes classes depuis les plus petits aux plus grands en vue de parrainages : les  discussions étaient basées sur leurs performances scolaires, leurs intérêts, leur façon de penser, leur attitude face à la vie et les difficultés qu’ils peuvent rencontrer. Le principal objectif pour les membres de la cellule étant d’établir la viabilité à long terme et  par conséquent il était souhaitable de comprendre la dure réalité de leur point de vue  et de renforcer leur mental en leur apportant un soutien à la fois pratique et affectif
Cellule médicale
Le 24 octobre s’est tenu un camp de sensibilisation à la santé, destiné aux enfants. Le Dr Dutta leur a enseigné comment rester en bonne santé : elle l’a fait de façon ludique au moyen de chansons et de poésies. Les enfants ont beaucoup apprécié
Ils reçoivent des soins  régulièrement
Conclusion : nous remercions Patricia, les enfants roses, les parrains et marraines, Marguerite, Speram,  Sister Lourdes dans l’aide apportée . Sans votre contribution rien ne serait possible. Nous avons besoin de votre soutien . S’il vous plait priez pour nous et tous les enfants ici en Inde.
Nous remercions Sylvie pour la traduction française pour faciliter la communication.







The Monthly Report of October, November and December 2013


October, November and December: We bring greeting to you from Narendrapur Aasha deep foundation and Les Enfants Roses Orphanage from Kolkata, we Hope all of you are keeping in good health. Here Things are going on smoothly at our end. We are very pleased to report about various activities, which we all have undertaken during the months of October, November and December 2013. I am reporting from administrative desk the following  Details, But before anything we Must Thank The e-mail connection; Face book connection were we are getting more and more closer with our dear Godmothers and god fathers, And  with the association  of Les Enfant Roses( France) Patricia.



Little Heart School: THE TEACHING LEARNING PROCESS IN Little Heart School   is Every Child Reading, Every Child Counting, and Every Child Learning.
1 The month of October was a month of festival in Kolkata it was the festival for the Durga Puja. Durga Puja is the most important festival for Bengal. The children and the family were all involved in it.
1.   November and December were very crucial from our students’ part. Their formal school examination was being held in this month. So, the students and teachers are vigorously engaged in preparation for the exams. The students are being given special care.
2.   Our new teacher has joined us formally this month. She is mainly taking the responsibility of English in upper classes as well as assisting Soni and shyamaly with her pre-primary students.
A special Teachers’ meeting with the parents (regarding the children) was held on 10 of October, 22 of November and 9 of December 2013 it was an in house meeting in which the parents 
1.   were given input regarding Quality Development Aspects. The roles of the teachers in the school level works were discussed.
2.   The meeting with the N.A.D.F Little heart School teachers were also done on every Thursdays. In each meeting the percentage of the participants from both sides was quite high.

3.   Class evaluation: - All the students from pre-primary to class 1X were covered under the class evaluation activities according to their respective classes. Most of them have performed satisfactorily. Those who could not do well are provided with some special attention.

6. Education Sub Team: - To perform academic activities more methodically in school level, we have segregated total education team in three sub-groups and team leaders were selected from respective sub groups. Teams with leaders and respective team members are as follows:-
A.  Pre-primary & Class-K.G
Team Members –
1.   Mamoni Nayak (leader)

B.  Class-1 to Class-111
Team Members –

1.   Madhumita  (leader)
A.  Class-1V to Class-1X
Team Members –
1.   Soni Sharma. (leader)
2.   Shyamauli (leader)



Activates Taken place in the school:


(1)Children not regular to school absentee list/Evening list: The first and the foremost visit have been done to follow up the irregular students. According to the ( L.H.S .)Day list and evening list is followed up by Soni followed up the Garia area and the rest of the areas were followed up by Sandha and Radha They visited the homes to tell the parents to send their children regular to school.

(2)Meeting on Health Awareness Program: The second special visit has been done for the special meeting on HEALTH AWARENESS PROGRAM organized by the medical team. For that purpose our team visit the homes to inform the guardian to attend this meeting, which was held on 10 of October, 22 of November and 9 of December 2013 at school.
Children in the orphanage Les Enfant Roses: The third visit has been done for the children. Those who stay in the orphanage went home to spend their Christmas holidays. For that purpose, our team went to their homes to inform/aware their guardians to send their children to the Orphanage in time

Cultural Class: The fourth visit has been done for the irregular students those who are not maintaining their regularity in the Saturday Cultural Classes. We went to their homes to motivate them that including studies the activity part is also important for them.



Les Enfant Rose: Our key issue is to look after our children in proper direction and keep them healthy.
(1)The children in the orphanage were given extra curriculum activities such as   drawing classes, regularly. Robin, Bikash, and Raju joined in.
(2) Children joining in Yoga classes.
(3)Children have practiced different free hand items of exercises
(4)Stitching classes were given to Nisha and Pallavi they were taught to make small bags by clothes. Orientation was given to children of class I and II regarding personal hygiene.
In stitching classes children are taught to make small bags by clothes.
(5) Orientation was given to children regarding personal hygiene.
We have Mithu Burman the leader of this project taking care of all the activities of this project. All the activities in the orphanage are monitored by mithu and by Soma Dey. Soma takes care of the children of the orphanage and as well as take care of all the functioning of the instituted

COUNSELING CELL:
Sessions were held for 20 selected candidates of different classes from junior to senior level for sponsorship purpose. Discussions were based on their academic performances, interest, way of thinking, attitude towards life, difficulties faced by them, etc. The main objective kept in mind by the cell-members was to achieve their long tern sustainability and therefore it is perhaps desirable to understand their hard reality from their point of view and to strengthen their mental strength by giving necessary emotional and practical supports.


MEDICAL CELLOn  24 of October we had health awareness camp. It was meant for the children.Dr.d. Dutta  She taught them how to keep healthy. She did it in such a playful way giving instruction with songs & poetry. The children enjoyed the instruction enormously.
Children are given regular treatment . 


conclusion:
We Thank Patricia, Les enfants Roses, Godmothers and godfathers, Marguerite, Speram, Sister for helping  the children. with out your contribution nothing would be possible. We need you support, and please pray for us and the children here in India,
We Thank Sylvie for the French Translation. with out your help it would be not possible  to make the communication better.





Oct 22, 2013

Monthly Report of July, August ,September. 2013.

                          Monthly Report .July, August and September.

 La réunion mensuelle pour Juillet, Août et Septembre s’est tenue dans le bureau de l’orphelinat (les enfants roses) situé à PicNic Garden , ; celle-ci prévue le 10 de chaque mois en 2013 se déroule sous la supervision du Coordonnateur de projet M. Sarker Melven avec les 10 travailleurs sociaux (NADF /Les enfants roses). Les principaux points de discussion étaient les suivants:


Présentation du rapport mensuel par chacun des groupes : l'école / les mères / l’orphelinat / et le groupe pour le projet de la gare.

Nous, les membres de Narendrapur Aasha deep foundation et de l’association Les Enfants Roses en France vous transmettons nos salutations.

Nous souhaitons tous renouveler notre engagement à poursuivre nos activités sociales de façon plus énergique afin que nous puissions ramener l'espoir dans la vie d’un plus grand nombre d’enfants défavorisés.

Voici un bref compte rendu de toutes les activités qui ont eu lieu au mois de juillet, août et septembre 2013.



                                   Sylvie and Sister Lourdes . 

 Monthly Meeting of July, August and September was held
In the office of Picnic Garden in the orphanage (les enfant Rose) project on 10 of every month 2013
Under the supervision of Project Coordinator Mr Melven Sarker along with all the ten
Outreach Worker (N.A.D.F/ and Les enfant Rose) the main points of discussion were as follows:
Presentation of Monthly Report by each   groups, the school/ mothers / orphanage/ and the project in the railway station.
We the members of Narendrapur Aasha deep foundation and Les Enfant Rose France bring greeting to you and Family.
let us all renew our vow pursuing our welfare activities more vigorously so that we can bring back hopes in the lives of many more deprived children.
 Here is a brief report of all the Activities and details taken place in the month of JULY, AUGUST AND SEPETEMBER 2013.

                                   
 used sand and small bits of wood to the picture. 
its done by grade 2


ÉCOLE : L'ENSEIGNEMENT DU PROCESSUS D'APPRENTISSAGE à l'école Little Heart est le suivant : chaque enfant doit savoir lire , compter , et apprendre . Cela se fait par le biais de l'apprentissage de l'action : jeux de rôle, débats, essais , tableaux de bord, vérifications croisées faites par les enfants, formulation de questions etc…. L’utilisation de l'environnement et de la vie dans les villages à des fins pédagogiques s’est avérée être une méthode très intéressante : les enfants aiment parler de leur village d’origine et de la façon dont les gens y vivent : Une nouvelle méthode d'apprentissage …




L’équipe du matin : 7h30 à 10h00



L’équipe de la journée : 09h30-10h00

Orientation et présentation des enfants

10h00-10h30 Anglais

10:30-11:10 mathématiques

11:10-11:40 ( 2de langue ) Hindi ou Bengali

11 heures 40-12h00 sciences ( chimie / physique / biologie )

12h00 à 12h45 Déjeuner

12 heures 50-13h30 informatique

13:30-14:00 S.S.T / Histoire

14 heures-14h30 Géographie / dessin

14h30-14h50 Activité ou jeu

14h50-15h15 à la maison
 SCHOOLTHE TEACHING LEARNING PROCESS IN Little Heart School   is Every Child Reading, Every Child Counting, and Every Child Learning. This was done Through Action learning - role plays / debates / experiments / chart marking / cross checking by children / framing question etc. The Village life and environment used for education has been a very interesting method, where children enjoyed talking about the village they all come from the life style of the people in the village. A new method of learning





 Mnati and her mother  With the progress report card .

Puja  Oraw  with her mother  with the Progress  report card 
sand and wood put on the picture


This picture is done by sunil for patricia.

                 7:30 am to 10: am. Morning shift
                               Day Shift School
9:30 am to 10:00 am        Orientation and Introduction for children
10:00 am to 10:30 am      English
10:30 am to 11:10 am      maths
11:10 am to 11:40             (second language) Hindi/ Bengali
11:40 am to 12:00 pm     science (/ chemistry / phi/ bio/)
12:00 noon to 12:45 pm  Lunch
12:50 pm to 1:30 pm       computer
1:30 pm to 2:00 pm          S.S. T/ History
2 pm to 2:30 pm                Geography / drawing
2:30 pm to 2:50 pm          Activity or Game
2:50 pm to 3:15 pm          home


MOTHERS 


Les activités qui ont eu lieu à l’école étaient :


- Les célébrations du Rakhi qui ont commencé à l'école

- Des visites au musée local ont été organisées. Les enfants ont été emmenés au musée Birla et ils ont apprécié l’espace « enfant », ainsi que le spectacle en 3D Ils ont beaucoup appris sur les lumières et les hommes primitifs . Nous avons eu un très bon retour des enfants.

- L’atelier avec les enseignants : Un atelier avec des enseignants d’une autre école a été mis en place . Les enseignants de Little Heart School y ont également assisté.

- L’atelier avec les parents : Cette activité a débuté en Août 2013 et s’est déroulée à 3 endroits différents avec un total de participation de 26 parents. L'objectif de la réunion mensuelle était de vérifier le travail des mères afin qu’elles ne retournent pas à la prostitution , de les contrôler quotidiennement et de veiller à les éduquer sur le danger du HIV, en évaluant leur travail , en discutant du plan de travail hebdomadaire avec suivi des bénéficiaires . Un soin particulier et des conseils ont été donnés par divers médecins à l’aide de la liste de contrôle de dépistage des personnes et au vu du problème sur le terrain.

La réunion des parents a lieu le 10 de chaque mois.

Activates Taken place in the school wasRakhi Celebrations: We started joint rakhi celebrations in the school
 Excursions to local museum were done. Kids were taken to Birla museum and they enjoyed the kid’s zone, as well as the 3D show.  Through this they learned about the lights and early man.  We got a very good respond from the kids.
Workshop with Teachers: A workshop with other school teachers was conducted. The teachers of Little Heart School also attended it.
 Workshop with parents: This activity was started in August 2013 and was 

held in 3 places with a total of 26 parents participating in it.

Parents Meeting: was held on 10 of every month.

The objective of monthly meeting was to recheck the work of the mothers not 

to go back to sex trade daily dairy checking on them and education them on 

life and the danger of H.I.V Through evaluation of their work, discussion on 

weekly work plan, follow up of the beneficiaries.  Special care and  counseling 

was given  through Various Doctors. Along with the client screening check list 

and the problem in the field.

                     HOME VISIT 
 
PARTICIPATION COMMUNAUTAIRE :


les réunions de parents d'élèves ont lieu le 10 de chaque mois.

Les mères sont venues signaler tous les problèmes qu'elles rencontraient auprès de la population locale , l’une d’entre elles n’avait pas d’ emploi , mais avec l'aide de Sister qui s’en est occupé, le problème a été réglé et elle a même trouvé un emploi à proximité de son habitation.

Les visites à domicile par les enseignants : Les enseignants ont visité les maisons des enfants de ceux qui ne vont pas régulièrement à l'école : les problèmes soulevés étaient la santé et les transports. Les problèmes de santé ont été pris en charge, et les transports ont été payés par l’école.

Un atelier pratique avec les parents a été organisé pendant lequel les nouvelles activités parascolaires ont été mises en place dans le but d’une meilleure compréhension des relations mères / enfants. Cet atelier a vraiment aidé beaucoup d'enfants.
INVOLVING THE COMMUNITY: Parents meetings were held on 10 of every month. The mothers came up with all the problems they were having from the local people, some dint have a job, but with the help of sister ,she took  care of it and sorted out the problem, as well as helped them to get a job close to their houses.
DONE BY THE MOTHERS 


Home visits by teachers: Teachers visited the homes of children those who are not regular to school, The problems that came up was health, and transport. Health is taken care of, as well as the transport is also paid by the school.
 A Practical workshop with parents was organized where they actually do some of the new curricular activities for better understanding the mothers and children relation was done .This workshop really helped many children.




Les Enfants Roses : L'orphelinat est situé près de l'hôpital Ruby. Mithu Burman, chef de file de ce projet prend en charge toutes les activités afférentes. Celles-ci sont sous la surveillance de Mithu et du docteur A. Banerjee .



Les Enfant Rose: The orphanage is located near the Ruby Hospital. We have Mithu Burman the leader of this project taking care of all the activities of this project. All the activities in the orphanage are monitored by mithu and by Doctor A. Banerjee.

                              bathing the child and clothing her up


Gare: Les enfants vivant dans la gare ont souvent affaire à la police et d'autres organismes, certains enfants sont également confrontés à des tentatives d'exploitation physique.. Par conséquent nous travaillons dans cette gare : Sandha Dey et Daphine travaillent sur ce projet. Les enfants vivant dans la gare sont secourus et envoyés dans divers centres de désintoxication (le centre St Joseph )puis dans des écoles. En outre, d'autres problèmes concernant ces enfants ont été identifiés et étudiés.


Un repas est fourni aux enfants de la gare
Railway Station: children living in the railway station are the treat of harassment at the hands of the police and other agencies some children have also to content with attempts at physical exploitation; we work in the railway station. We have sandha dey and Daphne working in this project.  Children living in the railway station are rescued and sent to various rehabs (St Joseph’s rehabilitation) and then to schools, beside this, there are some problems concerning children in the railway stations   were seen too. A meal is provided to the children living in the station.


conclusion: We Thank Patricia, Les enfants Roses, Godmothers and godfathers, Marguerite, Speram, Sister for helping  the children. with out your contributation nothing would be possiable. We need you support, and please pray for us and the children here in india,
We Thank Sylvie for the French Translation. with out your help it would be not possiable  to make the communication better.



                      

Jul 22, 2013

May and June 2013

                                  Monthly report for the months of May and June 2013.

Rapport mensuel pour les mois de Mai et Juin 2013

Nous, les membres de Narendrapur Aasha deep foundation  et de l’association Les Enfants Roses en France vous transmettons nos salutations.

Nous souhaitons tous renouveler notre engagement à poursuivre nos activités sociales de façon plus énergique afin que nous puissions ramener l'espoir dans la vie d’un plus grand nombre d’enfants défavorisés.

L'école  Little Heart, Les Enfants Roses et le projet  « gare de Sealdha » se déroulent correctement avec l'aide de Patricia et de son association « les enfants roses en  France. Un grand merci à tous ceux qui nous gardent dans leur prières quotidiennes et soutiennent les prières des enfants.  Au nom de l’association, je vous présente ici toutes les activités qui se sont déroulées durant les mois de mai et juin  2013 au sein de l’association
Vous trouverez ci-dessous un résumé de toutes les activités.

Monthly Report For the month of May and June 2013.



We the members of Narendrapur Aasha deep foundation and Les Enfant Rose France bring greeting to you.

let us all renew our vow pursuing our welfare activities more vigorously so that we can bring back hopes in the lives of many more deprived children.

Little Heart’s school, Les enfants Rose and the sealdha railway project is running successfully. With the help of Patricia and her organization les enfant rose France. A big thank you to all those who are keeping us in your daily prays and supporting the kids. prays . on behalf of the organization am enclosing all the activities that has taken place in the month of may and June 2013 in the organization. A brief report of all activities are given below

 this picture was done by Roshan

ce dessin a été fait par Roshan



  This picture was done by Sunil

Ce dessin a été fait par Sunil


École :   L'école  Little Heart a vu l'intérêt des enfants et a promu le concept suivant « apprendre dans la joie, en offrant une grande flexibilité en terme d’emploi du temps et de programme. Ca a permis aux enfants de faire en sorte que l'éducation demeure leur priorité, les enfants ont appris les trois R …(PS traduction : expression valable seulement en langue anglaise) : lecture, écriture et calcul . Le matériel pédagogique a été fourni aux enfants par l'association. L'éducation n'est pas seulement limitée aux activités de la classe, mais une attention particulière est accordée à la nécessité de mettre en évidence les talents des enfants à travers des chansons, pièces de théâtre, la danse, des exercices physiques, dessin et autres activités parascolaires de manière à éradiquer  l’absentéisme et les abandons scolaires… L'efficacité de l’éducateur de l'école  Little Heart  et de son assistant ainsi que les performances des enfants ont été évaluées et vérifiées  grâce aux visites de contrôle de sister Lourdes.. Il est également essentiel de savoir ce qui se passe  dans une salle de classe tout en gardant le respect du déroulement du cours.


School : Little Heart school has seen to the interest of the children and has promoted the concept of joyful learning, High Flexible in terms of timing and curriculum.It has allowed the children to ensure that education remains as priority ,The children were taught the three R’s, reading writing and arithmetic.The teaching materials were provided by the organization to the kids. Education is not only restricted to classroom activities but attention is also given to the needs to bring out children’s talent through songs , plays, dance, physical exercises , drawing and other co curricular activities so as to slave off absenteeism/drop outs The efficiency of Little Heart School educator and his assistant and the performance of the children was measured and assessed through monitoring visits by sister lourdes . This is also essential to know what is happening at the centre with the respect to the classroom process.


This picture is done by Sourav
Ce dessin a été fait par Sourav




                                           This picture is done by Rajdeep
                                           Ce dessin a été fait par Rajdeep








Les Enfants Roses:   Mithu Burman, un chef du projet, est responsable de toutes les activités pour les enfants de l'orphelinat. Toutes les activités du projet sont consignées et des bilans réguliers hebdomadaires des pensionnaires sont réalisés par le docteur A. Banerjee . Des dispositions médicales ont été prises pour aider les patients dépendants de l'alcool ou de la drogue, les personnes atteintes de maladie mentale, ou malades du sida/vih... Ces informations sont confidentielles et ne peuvent donc pas être divulguées


Les Enfants Roses: Mithu Burman a leader of the project is responsible for all the activities for the children in the orphanage. All the activities of the project is documented and regular weekly check ups of inmates carried out by doctor A. Banerjee. Arrangements made for treatment of drug alcohol, addict mentally ill patient, HIV/ aids patients etc.all related to these issues are kept confidential .



Gare: Les enfants vivant dans la gare ont souvent affaire à la police et d'autres organismes, certains enfants sont également confrontés à des tentatives d'exploitation physique.. Par conséquent nous travaillons dans cette gare : Sandha Dey et Daphine  travaillent sur ce projet. Les enfants vivant dans la gare sont secourus et envoyés dans divers centres de désintoxication puis dans des écoles ainsi que dans différents orphelinats. En outre, d'autres problèmes concernant ces enfants ont été identifiés et étudiés.
Un service d'assistance téléphonique est mis en place pour les enfants des rues ainsi que pour les enfants contraints de travailler chez les gens (principalement ceux qui sont exploités )
Des ONG travaillant dans ce domaine ont également participé à ce projet (missionnaire de la charité). Nous présentons les cas qui impliquent les enfants et la police a le devoir d'agir. A l'intérieur de la gare un repas est également fourni aux enfants qui y vivent.

Railway Station: children living in the railway station are the treat of harassment at the hands of the police and other agencies some children have also to content with attempts at physical exploitation, we work in the railway station . we have sandha dey and Daphine working in this project.  children living in the  railway station are rescused and sent to various rehabs and then to schools, as well as to different ophanages. Beside this, there are some problems  concerning children in the railway stations that  were studied .  A help line was opened for the children in the streets, as well as  for children  working in  homes  specially for those children who were misused by people. NGOs working in this field were also involved (missionary of charity)we bring forth the cases happening with the children and the police is duty bound to act . A meal is provided to the children living in the station.



                                        Image de visite de maison ...  House Visit  picture.
 Directement après l'école ils retournent à la maison (les parents sont au travail)
 Straight after school they go back home. ( parents are away at work)


Activités de l'association

1) Organisation de réunions mensuelles avec les dirigeants communautaires, les membres de la communauté
(2) Sensibiliser les parents sur l'éducation de leurs enfants et leur exposer les avantages supplémentaires tels que des repas gratuits et des bilans de santé tous les quinze jours au centre.
(3) Orientation du personnel sur les activités de l'école Little Heart,  sur le travail dans la gare, le suivi, et l'orphelinat, et leur préciser leurs rôles et leurs responsabilités y afférents
(4) Achat de meubles,  tableaux de classe, ustensiles, etc
(5) Des bilans de santé réguliers des enfants sont effectués par le médecin.

6) Evaluation régulière des enfants à l'école 

Activities of the association

(1) Monthly Meeting with community leaders, members of the community were conducted.
(2) Awareness among the parents about education for their children and outline the additional benefits such as free meals and fortnight health checkups, provided at the centre.
(3) Orienting the staff on the activities of LITTLE HEART SCHOOL , RAILWAY STATION WORK, COUNCELLING, AND THE ORPHANAGE, And their roles and responsibility towards them .
(4) Purchase furniture, blackboards,utensil,etc has been done.
(5) Regular health checkups of the children by the doctor.
(6) Regular assessment of the children at school was done.


Les parents et les enfants sont tous là pour une réunion
                                         Parents and children all here for a meeting

Conclusion :  Nous sommes reconnaissants à tous les parrains et marraines, Patricia, Sylvie, Speram et à tous ceux qui ont accueillis ces enfants dans leur vie... Nous sommes reconnaissants et vous remercions tous... Continuez s'il vous plait à prier pour nous et à nous soutenir ... Nous en avons grand besoin !


 concluding : We are grateful to all the godparents , Patricia, sylvie, Speram, and to all those who  have welcomed these kids into their lives. we are Grateful and THANK FUL TO ALL OF YOU. PLEASE KEEP US ALL IN YOUR PRAYS AND SUPPORTS. WE NEED THEM ALOT.











May 20, 2013

Monthly Report For the month of April 13

                                 rapport d'avril 2013


De la part du bureau administratif : nous souhaitons tous renouveler notre engagement à poursuivre nos activités sociales de façon plus énergique afin que nous puissions ramener l'espoir dans la vie d’un plus grand nombre d’enfants défavorisés.


Ici, à Kolkata nos projets ( l'école Little Heart, Les Enfants Roses et le projet « gare de Sealdha « )se déroulent correctement avec l'aide de Patricia et de son association française , les enfant roses .

Un grand merci à tous ceux qui nous soutiennent, Speram, Les enfant Roses en France et toutes les marraines . Les projets fonctionnent bien grâce à votre aide et prières à tous . Au nom de l'organisation je vous présente ici toutes les activités qui se sont déroulées au mois d’ Avril 2013 au sein de l’association.
Vous trouverez ci-dessous un résumé de toutes les activités.
From the Administration Desk: let us all renew our vow pursuing  our welfare activities more vigorously so that we can bring  back hopes in the lives of many more deprived children.
Here in kolkata our projects  Little Heart’s school, Les enfants Rose and the sealdha railway project is running successfully. With the help of Patricia and her organization les enfant rose france.A big Thank you to  Speram, Les enfant rose france, all the godmothers and every one .The projects  are running smoothly with the help and prays from all of you. I on behalf of the organization  am enclosing all the activities that has taken place on the month of April 2013 in the organization. A brief report of all activities are given below.





Ecole : l'école Little Heart a pour mission d'agir sur la vie des enfants défavorisés dans le domaine de l'éducation et d'aider ces enfants, ceux qui ont besoin de notre aide. Au centre de toutes les activités qui se déroulent dans l'école, pour les mères et les plus démunis, l'implication profonde de nos enfants qui participent régulièrement à tous les programmes, et une fréquentation régulière de l’école qui se poursuit avec ses leçons et devoirs quotidiens et des examens, résultats, rapports, et toute une multitude d'activités nécessaires à une bonne école. Nos résultats ont été très bons , nos étudiants assidus ont pris part à des débats, ont pris la parole en public et ont participé à bien d'autres activités parascolaires dont l’art et la danse.

SCHOOL : Little heart School is with a mission to impact the lives of the underprivileged children in the field of education, and to help those children those who need our help. In the midst of all the activities going on in the school, for the mothers  and most dispossessed, the deep involvement of our regular children in all the programmers, the regular school goes on with its daily lessons and homework and examinations, results, reports, and all the plethora of activities which go to make up a good school. Our results were very good our regular students have taken part in debate, public speaking, art, dance and many other co-curricular activities,
curricular activities,

Activités annexes
Projet « gare »: Mis à part le harcèlement perpétuel de la part de la police et de bien d’autres, les enfants des bidonvilles doivent également faire face aux tentatives d'exploitation physique, puisque les parents sont absents pendant la journée pour gagner leur vie et nourrir leurs enfants Ceux-ci (surtout les adolescentes) restent exposés à des abus physiques, y compris l'exploitation sexuelle . Les enfants vivant dans des hangars délabrés, sur les trottoirs ou dans les bidonvilles voisins essaient de gagner leur vie en mendiant, en étant chiffonniers, en cirant des chaussures, etc.. L’organisation Sadhana est l’équipe qui travaille sur place et qui s’occupe de ce projet « gare »,en les conseillant et en les aidant à étudier. Cette organisation s'assure de la disponibilité régulière et de la bonne distribution de préservatifs sur des lieux tels que maisons closes, dhabas (restaurants de bord de routes), terminus pour camions, cliniques spécialisées en MST,

Ceci est abordé au moyen d’un programme de sensibilisation lors de discussions de groupe et de soutien individuel, avec démonstration de l'utilisation correcte des préservatifs, et grâce à l'aide de la police les enfants sont envoyés dans différents orphelinats


Railway project: Apart from the perennial of harassment at the hands of police and others the slum children have also to content with the attempts at physical exploitation, since parents are away during the day to earn to feed the children (specially adolescents girls)remains exposed to physical abuse including sexual exploitation. children living in dilapidated shed, pavements or in nearby slums, these children try to eke out a living through begging , rag-picking, shoe polishing, as regular team work, we have  Sadhana  taking care of the railway project, counseling them and helping them to study. The organization ensures regular availabilities and proper distribution of condoms at place like brothels, dhabas, truck terminus, STD clinics, they are approached through awareness programmers-during group discussion  and individual counseling, correct usage of condoms is demonstration,    And through the help of the police the children  are sent to different  orphanage .
Actions permanentes :


Les visites à domicile ont été effectuées pour les enfants en situation irrégulière,

5 enfants ne pouvaient pas venir à l'école à cause de problème de santé.

Tout en interagissant avec les parents et les enfants ,nous avons constatés les problèmes suivant : santé, long trajet pour se rendre à l’école et repas à emporter



Le problème le plus important était celui des mères qui devaient faire face à beaucoup de harcèlement de la part de la population locale.



Les enfants sont amenés dans une maison de soins infirmiers, Hindustan Health pour un traitement régulier , d’autres sont amenés à l'hôpital public.

Pour les enfants habitant loin, l’ argent nécessaire au transport leur est donné (pour les enfants voyageant en train un billet de train mensuel est acheté à tarif réduit accordé par les chemins de fer)



Repas: Les enfants de l’orphelinat les enfants roses bénéficient de 4 repas par jour et nous fournissons même des repas à emporter à certains enfants de l'école

Forever Reaching Out:
Home visits were done on irregular children,
5 children could not come to school due to health problem.
 While interacting with the parents and children the problems that came to our notice was Health, Distance of travelling, meals from home was a problem
The most important one was the mothers facing lot of harassment from the local people.
Regular treatment to Hindustan Health point nursing home the kids are taken, some are taken to the government hospital.
Children living far, are provided with their traveling money (children travailing in train monthly ticket is bought with a concession given from the railways)

Meals: The kids of les enfant rose orphanage all 4 meals are provided to them, We even provide meals to some of our school kids  to carry it home.
Une goutte dans l'océan: Il y a plusieurs façons dont vous pouvez nous aider ici à l’association Narendrapur aasha deep foundation. Afin de conserver l’orphelinat et l'école et de continuer à aider les enfants et leurs mères, bien sûr nous avons besoin de financement. Et chaque centime vont à ceux qui sont dans le besoin. Vous pouvez faire des dons ponctuels et exceptionnels ou effectuer des dons sur une base plus régulière en devenant le sponsor d'un enfant.


Mais vous pouvez aussi nous aider en offrant votre temps précieux en tant que bénévole. Travailler avec les enfants est très valorisant et aider les mères à s'assumer que ce soit pour organiser ou participer à des événements d'un certain genre ou aider les enfants dans leurs études : cela représente beaucoup en permettant à tous d’y prendre part.

Nous attendons votre aide et vos prières


A Drop in the Ocean: There are various ways in which you can help us here at Narendrapur aasha deep foundation. In order to maintain the home, and the school  and continue to assist the children and their mothers of course we need funding. And every penny is of benefit to those who are in need. You can gift us a one off donation or take the approach of some by donating on a more regular basis by being a sponsor of a child.
But you can also support us by offering valuable time as a volunteer. Working with children has its own rewards and helping the mothers to help themselves whether it is to conduct or participate in events of some kind or to help the children with their studies it all goes a very long way in enabling all those who take part.
we wait for your support and prays